Language: Church Slavonic

яждение и еждение

Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
Ѧжде́нїе и ѣжде́нїе
- (ἱππασία) = езда (Иер. 8:16. Авв. 3:8. Нояб. 8 кан. 1, п. 4, тр. 1). Отъ гласа ржанiя яжденiя коней (Иер. 8:16). Сирский с гекзапл Оригена перевод имеет только слова: «отъ гласа ржанiя коней». Слав. слову: «яжденiя» соответствует в греч. тексте ἱππασία, значащее не только «яжденiе», но и «конница». В последнем значении слово это будет сходно с словом «кони». Оно вошло в текст, может быть, как вариант из какого либо другого греч. перевода, где значило: «конница». Ставши в тексте 70 рядом с словом ἵππων, название это могло получить другое значение только во избежание тождесловия (См. подроб. в Толк. на кн. прор. Иерем. проф. И. Якимова, стр. 192).